Ваш переводчик
Воскресенье, 19.05.2024, 20:12
» Меню сайта
» Форма входа
» Категории раздела
Заказчику [4]
В этой категории содержатся материалы, предназначенные для заказчика переводов
Переводчику [3]
Материалы, которые будут интересны переводчикам
» Поиск

Когда человек впервые сталкивается с необходимостью заказать перевод, он обычно не представляет, как выбрать переводчика. Поэтому он идет в первое попавшееся бюро переводов. Или спрашивает у знакомых, к кому бы лучше обратиться.

Даже если переводчика или бюро переводов вам порекомендовали, не стоит спешить заказать перевод у него.

  1. Во-первых, тот, кто заказывал перевод у этого переводчика раньше, мог даже не заметить, что его перевод был сделан плохо. ... Читать дальше »
Категория: Заказчику | Просмотров: 548 | Добавил: Саша | Дата: 15.03.2010 | Комментарии (0)

Обычно статьи с подобным названием утверждают, что нужно обращаться только в бюро переводов, так как нанимать фрилансера достаточно опасно. Я хочу изложить свою точку зрения, которая противоречит этому мнению.

1. Бытует мнение, что в бюро переводов работают только избранные, лучшие из лучших, профессионалы. Попасть сюда без опыта работы практически невозможно. Так ли это?

Саша | Дата: 15.03.2010 | Комментарии (1)

Фриланс – это форма независимой работы, то есть работы на себя. Фрилансер чаще всего работает дома. Он сам находит клиентов, сам устанавливает себе график работы. Казалось бы, не жизнь, а мечта, но…

В зарубежных странах фриланс очень распространен. Множество специалистов в различных областях предпочитают работать самостоятельно, а не сидеть в офисе какой-либо компании.

Но в странах бывшего СНГ такая форма занятости только начинает набирать обороты.

Саша | Дата: 15.03.2010 | Комментарии (0)


Мы живем в век технологий. И переводчик обязан использовать их для повышения качества своей работы.

• Прежде всего, переводчик должен использовать различные словари. Бумажные словари – цены источник информации. Но сегодня существует множество тематических электронных словарей, которые ничем не хуже бумажных. Более того, используя электронные словари, вы можете повысить скорость работы. Ведь на поиски слова в бумажном вы тратите немало времени, тогда как найти слово в электронном можно за несколько секунд.

... Читать дальше »

Категория: Переводчику | Просмотров: 859 | Добавил: Саша | Дата: 15.03.2010 | Комментарии (0)

Тема этой статьи может показаться немного странной на первый взгляд. Что же еще нужно делать, если вы уже получили образование по специальности «Переводчик»? Разве этого не достаточно для того, чтобы стать профессионалом? Конечно, необходимы еще практика и опыт, но основное ведь уже сделано?

Я утверждаю, что люди, думающие так, очень глубоко заблуждаются. Когда-то я тоже так считала, но со временем я поняла, что профильное образование дает совсем не так много, как может показаться на первый взгляд.

... Читать дальше »

Категория: Переводчику | Просмотров: 425 | Добавил: Саша | Дата: 15.03.2010 | Комментарии (0)

Когда у человека возникает необходимость заказать какой-либо продукт или воспользоваться какой-либо услугой, он в первую очередь проводит собственный анализ рынка. Я имею ввиду, что он изучает предложения разных компаний или частных лиц, предоставляющих ту или иную услугу или продающих необходимый ему товар.

Каждый покупатель в первую очередь стремиться получить товар или услугу, соответствующие двум критериям:

- хорошее качество

Саша | Дата: 15.03.2010 | Комментарии (0)

На первый взгляд, этот вопрос может показаться странным и неуместным. Само собой, люди, которым перевод нужен, знают об этом и понимают его назначение. Но пообщавшись с коллегами и заказчиками, я обнаружила, что этот вопрос встает перед немалым количеством людей. Во-первых, не все потенциальные заказчики понимают, что им нужен перевод. Как бы странно это не звучало, но это так. Некоторые имеют текст, но считают вполне достаточным "прогнать" его через электронный переводчик, дабы уловить общий смысл. Некоторые пока не сталкиваются непосредственно с необходимостью работы с переводчиком, но даже не осознают, насколько сильную они делают ошибку. Ведь если компания или частное лицо привлекает к сотрудничеству переводчика, у нее / него появляется возможность расширить горизонты своей деятельности и, следовательно, увеличить свой доход. Чтобы не переливать воду из пустого в порожнее, давайте рассмотрим этот вопрос более подроб ... Читать дальше »
Категория: Заказчику | Просмотров: 824 | Добавил: Саша | Дата: 10.03.2010 | Комментарии (0)

» Календарь
«  Май 2024  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
» Архив записей
» Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Copyright Саша Павлова © 2024Бесплатный конструктор сайтов - uCoz